Multilingual Audio Transcription Specialist (Film Dialogue) at Toptal

We are redirecting you to the source. If you are not redirected in 3 seconds, please click here.

Multilingual Audio Transcription Specialist (Film Dialogue) at Toptal. Location Information: Anywhere in the World. . . Headquarters:. Remote . URL:. . https://www.toptal.com/. . . . Overview. . Work on a short-term project transcribing dialogue from full-length films to help build high-quality datasets for AI and media applications.. . What You’ll Do. . . Transcribe movie dialogue from audio files (FLAC or similar). . Capture all spoken content accurately, even in fast-paced or complex scenes. . Follow clear formatting guidelines to produce clean, structured transcripts. . Deliver work that is consistent and ready for downstream use. . . . . Project Details. . . Short-term, project-based work. . Up to ~6 hours of work per video. . ~5 full-length films across multiple genres. . Fully remote. . Expected compensation is up to $30/hr. . . . . Why This Project. . . Work on real-world media content (not generic audio). . Flexible, remote work. . Clear scope and defined deliverables. . . . Requirements. . . What We’re Looking For. . • Fluency in . one. of the following languages:. Catalan, Czech, Dutch, Hungarian, Italian, Polish, Russian, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese. • Strong listening skills (accents, overlapping dialogue, varied audio quality). • High attention to detail and accuracy. • Comfortable working with long-form audio (full-length films). • Ability to follow structured guidelines. . Nice to Have. . . Transcription, captioning, or subtitling experience. . Familiarity with formats like SRT or VTT. . Experience with tools like oTranscribe, Express Scribe, or Subtitle Edit. . . . To apply:. . https://weworkremotely.com/remote-jobs/toptal-multilingual-audio-transcription-specialist-film-dialogue.