
Localisation Quality Coordinator - Globalize at Keywords Studios. The Quality Management team ensures that localized content consistently meets the highest standards of accuracy, creativity, and player experience. We achieve this by evaluating performance, driving continuous improvement initiatives, enabling linguists and vendors through training and feedback, and partnering with stakeholders to prevent issues before they reach the player. Our work spans resource evaluation, process optimization, and tool enhancement, ensuring quality is embedded at every stage of the localization workflow. . The Localization Quality Coordinator supports Localization teams across Keywords in implementing and upholding quality processes, ensuring that content meets client expectations, style guidelines, and franchise-specific requirements. This role combines data-driven analysis with linguistic expertise, acting as a bridge between Project Management, Resource Management, and external vendors.. Duties and Responsibilities. :. . Collaborate with Localization Managers and Project Managers to assess risk & create . quality plans,. reviewing them regularly and making sure they are effective.. . . Analyze and present timely, actionable reports. on quality performance against set standards, identifying risks and recommending corrective or preventive measures.. . . Champion quality standards and processes. across Localisation teams, promoting a consistent approach across projects and languages.. . Define, deliver, and continuously improve . training sessions and guidance materials. for internal linguists, external vendors, and other stakeholders on quality processes.. . . Validate, arbitrate, and finalise quality evaluations. , ensuring consistent application of scoring frameworks and fair dispute resolution.. . Support PMs in delivering constructive, actionable feedback to external resources.. . . Collaborate on tool and process improvements. , including the Quality Framework Portal, translation quality evaluation systems, and automated QA checks, suggesting enhancements based on recurring trends or workflow bottlenecks.. . Contribute to . root cause analysis. for quality incidents and client complaints, helping define preventive actions and assess their effectiveness.. . Assist in . onboarding and testing processes. for new linguists, ensuring alignment with quality standards before integration into live projects.. . . Based in an . Asian timezone. with the ability to work closely with regional teams and vendors.. . Minimum . 2 years’ experience. in a related role within the localisation industry.. . Degree in Translation, Linguistics, or related field.. . Excellent English proficiency . plus fluency in at least one major Asian language. (e.g., Chinese, Japanese, or Korean).. . . Excellent communication and negotiation skills. , with the ability to provide clear, actionable feedback.. . Demonstrated ability to work effectively with . distributed, multicultural teams. .. . . Intermediate to advanced Excel skills. ; ability to extract, process, and interpret data for decision-making.. . Familiarity with . translation quality evaluation systems, frameworks (e.g., MQM), and CAT tools.. . . Experience with linguistic . arbitration. or dispute resolution in a professional setting desirable.. . Strong analytical mindset with the ability to identify patterns, prioritise issues, and propose process improvements.. . Knowledge of . localisation quality control processes. and industry best practices.. . Ability to adapt quickly to new tools and workflows, including AI-assisted workflows.. . Company Location: Singapore.