Traducteur-Réviseur du FR-EN at Acolad

We are redirecting you to the source. If you are not redirected in 3 seconds, please click here.

Traducteur-Réviseur du FR-EN at Acolad. Acolad. est le leader mondial des solutions de contenu et de traduction. Sa mission est d’accompagner les entreprises de tous les secteurs dans leur expansion à l’international et de favoriser leur croissance grâce à des technologies de pointe et une expertise en localisation. Fondé en 1993, le groupe est présent dans 23 pays en Europe, en Amérique du Nord et en Asie, avec plus de 1 800 employés soutenus par un réseau de plus de 20 000 linguistes à travers le monde.. Chez Acolad, chaque poste est essentiel à notre croissance mondiale : nous savons que notre réussite dépend de celle de nos collaborateurs.. Rejoindre Acolad, c’est saisir une opportunité unique de développement professionnel dans un environnement global et collaboratif qui valorise les talents et la créativité.. Nous sommes constamment à la recherche de nouveaux talents (comme vous !) pour nous aider à remplir notre mission : stimuler la croissance et l’innovation pour certaines des plus grandes marques mondiales.. Nous révolutionnons l’industrie de la localisation avec des solutions SaaS de niveau entreprise qui permettent aux entreprises de diffuser efficacement du contenu localisé partout dans le monde. Notre mission est de tirer parti des technologies d’IA les plus avancées pour créer des produits innovants, centrés sur l’utilisateur, qui redéfinissent la gestion et la livraison du contenu localisé.. Portée . Traduire des documents de nature variée selon les objectifs qualitatifs et quantitatifs définis par la direction. . Réviser régulièrement les traductions effectuées par les collègues ou les pigistes selon les objectifs qualitatifs et quantitatifs définis par la direction, de façon à assurer la satisfaction des clients. . Offrir un soutien linguistique à ses collègues et travailler en harmonie avec les gestionnaires de projets. . Contribuer à l’amélioration des processus. . Activité : Traduction. Atteindre les objectifs quantitatifs. Critères de rendement satisfaisant :. . Traduire à un rythme satisfaisant, en atteignant ou dépassant les objectifs de production fixés par la direction. . . Respecter les délais établis dans le système de gestion de projets. . . Maintenir un ratio de temps non productif acceptable, selon les limites établies par la direction. . . Atteindre les objectifs qualitatifs. Critères de rendement satisfaisant :. . Produire des traductions de qualité satisfaisante, c’est-à-dire pouvant être révisées dans les barèmes de production définis par la direction. . . Effectuer toutes les recherches nécessaires — rien ne doit être laissé en suspens pour l’étape de révision. . . Produire des traductions exemptes de fautes de frappe, d’orthographe, de grammaire et de sens. . . S’assurer de passer sans faute l’outil Antidote. . . Offrir une excellente expérience client en respectant les critères quantitatifs et qualitatifs établis par Textualis.. . Activité : Révision. Atteindre les objectifs quantitatifs. Critères de rendement satisfaisant :. . Réviser à un rythme satisfaisant, en atteignant les objectifs de production fixés par la direction. . . Respecter les délais établis dans le système de gestion de projets. . . En cas de plainte d’un client, répondre de manière efficace et rapide à la demande d’analyse du chef d’équipe des Services linguistiques. . . Assurer la mise à jour de la mémoire de traduction et de la base de terminologie. . . Mettre à jour les consignes du client, le cas échéant. . . Activité : Soutien linguistique. Favoriser le travail d’équipe. Critères de rendement satisfaisant :. . Maintenir des relations cordiales et respectueuses avec les collègues. . . Aider les collègues confrontés à un problème linguistique. . . Collaborer avec les gestionnaires de projets pour assurer le respect des délais et la qualité du travail.. . Activité : Amélioration des processus. Faire preuve de proactivité dans l’amélioration des processus. Critères de rendement satisfaisant :. Identifier les zones où les processus sont sous-optimaux et proposer des solutions à la direction linguistique.. Company Location: Canada.