Freelance Hindi Subtitle Transcriber and Annotator at Keywords Studios

We are redirecting you to the source. If you are not redirected in 3 seconds, please click here.

Freelance Hindi Subtitle Transcriber and Annotator at Keywords Studios. Keywords Studios Los Angeles. is the premier hub for our Media and Entertainment service line. From our campus in sunny Burbank, we provide full-service audio post-production and content localization for the world’s most iconic . entertainment leaders. —including Netflix, Lionsgate, NBCU, and more—to help bring their stories to life and reach audiences worldwide.. As part of the global Keywords Studios network, we combine the boutique feel of a local creative studio with the massive reach of a worldwide organization.. Our dedicated content localization team specializes in high-impact localization, including:. Translation & Subtitling. Dubbing & Voice-Over. Linguistic Quality Assurance. Whether it's adapting blockbuster game franchises or ensuring accessibility for film and TV audiences, our work helps bridge language and cultural gaps with precision and creativity. We pride ourselves on our diverse, inclusive culture and our commitment to professional development, flexibility, and innovation.. Job Descriptions. We are currently seeking highly skilled . Hindi Transcriber/Annotator . with proven experience in providing accurate transcription and annotations for various subtitles to join our global network.. If you would like to pursue freelance opportunities with us, please attach your CV in English, providing detailed information regarding your Live Captioning experience. (*non-English CV will NOT be considered). . Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:. Language and Tool Familiarity. Native fluency (must be a native speaker) in Hindi with an impeccable grasp of grammar, spelling, and punctuation.. Experience with subtitling softwares (e.g., Subtitle Edit, Aegisub, EZTitles, or CaptionHub, etc.).. Strong attention to detail, with an ability to spot a single misplaced comma or a 0.5-second timing drift.. Deep understanding of the target language culture, idioms, and social context to ensure the transcription is done by meaning base.. Transcription and Annotation Experience. Experienced in creating time-aligned, verbatim transcriptions with correct punctuation and capitalization. . Familiarity with subtitling technical requirements (e.g. line breaks, time-in/out, etc.) and can specify correct, exact time segments for speakers speaking in an overlapping manner.  . Familiarity with various annotation requirements (including handling non-speech elements) and can create annotations/tags following detailed instructions with minimal training. . Familiarity with data annotation file formats, specifically DFXP. . Quality Control and Research Skills. Proficient in verifying the spelling of proper nouns, historical dates, and specialized terminology via independent research.. Ability to perform detailed reviews to ensure minimal to no errors. . Ability to maintain strict consistency across large-scale projects by following evolving client style guides.. **Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process.. Company Location: India.