
Expert Subtitle Translator/QCer: English to Galician, Basque, Catalan at Keywords Studios. We are currently seeking freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry for . English into Galician, Catalan, or Basqu. e to join our global localization network.. If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please . send us your CV in English*. , providing detailed information regarding your subtitling experience. (*non-English CV will NOT be considered). . Native proficiency of the target language.. . Strong command of the source language.. . Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.. . Experience with subtitle editing software and web/cloud technology.. . Deep understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.. . Solid understanding of nuances of subtitle and dub translations.. . Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation.. . University degree or equivalent professional experience in the translation field.. . Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.. . Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills. . . **. Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA). is required prior to starting the recruitment process.. **Due to the high volume of applications, we regret that we are only able to respond to candidates who meet the above requirements.. Company Location: Spain.